viernes, 28 de julio de 2017

Panasonic anuncia su Visión Ambiental hacia el año 2050




Panasonic Corporation anunció el 5 de junio de este año su nueva visión ambiental a largo plazo llamada "Visión Ambiental de Panasonic hacia el 2050" que guía al Grupo Panasonic a realizar prácticas ambientalmente sostenibles hacia el año 2050.

Desde su fundación en 1918, Panasonic ha estado implementando actividades de negocios basadas en su filosofía corporativa de contribuir a mejorar la vida de las personas alrededor del mundo y al desarrollo de la sociedad a través de actividades empresariales. En la búsqueda de este ideal, el medio ambiente ha sido uno de los elementos importantes que definen las actividades del grupo. Panasonic está trabajando alineada con el plan de acción ambiental actual, el Green Plan 2018 (GP2018) formulado en el año 2010, que fue establecido principalmente para reducir las emisiones de CO2 de las actividades de producción y del uso de los productos.

Con los objetivos planteados en el GP2018, Panasonic ha establecido una dirección más clara para la gestión medioambiental hacia el año 2050. La nueva visión también refleja el negocio más diversificado de la compañía, incluyendo electrónica de consumo, vivienda, automotriz y B2B, siendo sostenibles a la vez que proporciona una vida mejor para cada cliente bajo el lema "Una vida mejor, Un mundo mejor".

Muchos de los productos de Panasonic consumen energía eléctrica para la vida del producto. Bajo la nueva visión ambiental, Panasonic se esforzará no sólo por reducir la cantidad de energía consumida de sus productos, sino también por mejorar la creación de la energía que se utilice y el almacenamiento de energía, reduciendo al mismo tiempo el impacto en el medio ambiente global, incrementando las oportunidades del uso de energía limpia en diversas circunstancias en la sociedad. Además, Panasonic, como un ciudadano corporativo global, tiene como objetivo proporcionar un beneficio al medio ambiente por medio de la creación de más energía de la que utiliza.

Para llevar esta visión a cabo, Panasonic también trabajará en mejorar el desarrollo de tecnologías relacionadas. El esquema de la Visión Ambiental de Panasonic hacia el 2050 es el siguiente:


Visión Ambiental de Panasonic hacia el 2050

Para lograr "Una vida mejor" y "un Entorno Global Sostenible", Panasonic creará más energía de la que utiliza y hará un mejor uso de la misma, con el objetivo de hacer posible una sociedad con energía limpia y una vida más confortable.

  •   Actividades para lograr esta visión

1. Panasonic creará una sociedad más segura con energía limpia

(1)  Proporcionar una eco-conciencia y ambientes inteligentes para vivir.
"Panasonic contribuirá a hacer posible espacios habitacionales con electricidad creada por energía limpia y baterías que almacenan dicha electricidad, sin causar impactos en el medio ambiente global".

Tecnología relacionada:
  • Creación de energía: próxima generación de tecnología para celdas solares, tecnología de celdas de combustible, etc.
  • Almacenamiento de energía: Próxima generación de tecnología para baterías de almacenamiento, tecnología de almacenamiento de hidrógeno, etc.
  • Ahorro de energía: Próxima generación de tecnología para dispositivos de potencia, aislamiento térmico y tecnología relacionada con el calor residual, etc.
  • Gestión de la energía: tecnología de energía distribuida en pequeña escala, tecnología de la casa inteligente, etc.

(2)  Contribuir con una eco-conciencia y fomentar viajes y transporte ecológicos e inteligentes
"Panasonic contribuirá a lograr viajes y transporte fluidos a través de un sistema de baterías de almacenamiento y soluciones de IT".

Tecnología relacionada:
  • Próxima generación de tecnología para baterías de almacenamiento de automóviles ecológicos, próxima generación relacionada con la logística y el transporte, etc.

2. Panasonic promoverá empresas que busquen una sociedad sostenible

(1) Promover la utilización eficaz de los recursos
"Panasonic apuntará al uso sostenible de los recursos mediante la reutilización de piezas y materiales y el reciclaje de productos".

Tecnología relacionada:
  •  Tecnología de reciclaje, etc.

(2) Promover la creación de fábricas con cero emisiones de CO2
"Panasonic utilizará sus propias tecnologías y productos ambientales y reducirá las emisiones de CO2 de sus fábricas".
  • Se hará el cambio a iluminación LED (Se completará a finales de marzo de 2019 para ubicaciones adecuadas para LED)
  • Instalación de sistemas de generación de energía fotovoltaica (Se completará a finales de marzo de 2021 para ubicaciones adecuadas para este propósito)

Tecnología relacionada:
  • Fabricación inteligente, tecnologías de ahorro energético, tecnología FEMS, etc.

 

martes, 25 de julio de 2017

Panamá asistirá al KWN Global Summit 2017 en Japón






El Instituto Episcopal San Cristóbal estará representando a Latinoamérica en el KID WITNESS NEWS GLOBAL SUMMIT 2017, que será realizado del 1 al 5 de agosto de este año.  Este es un evento internacional organizado por Panasonic Corporation en Japón, que consiste en un concurso de videos elaborados por estudiantes de nivel escolar primario y secundario.   Panasonic ha estado promoviendo esta actividad por 28 años alrededor del mundo con gran éxito y la satisfacción de esta empresa Japonesa de contribuir con la sociedad.  Este año Panamá participará como invitado especial con el Instituto Episcopal San Cristóbal en representación de la región, lo cual es una gran distinción y un honor para el país.


KWN es un programa que tiene un concurso anual en el que estudiantes de 8 a 15 años hacen videos con equipos de Panasonic para que veamos su visión sobre la importancia de la conservación ambiental, la importancia de una buena comunicación entre las personas y a partir de esta edición se incluye la categoría de deportes. El concepto de KWN es "El Mundo a través de sus Ojos". Por medio de este concurso se fomenta la creatividad, el trabajo en equipo y las habilidades de comunicación entre los estudiantes de secundaria a nivel mundial, a su vez que fortalece el uso de herramientas de comunicación, por la diversidad de nacionalidades y la necesidad de expresarse. 

Foto por Panasonic
 
El Instituto Episcopal San Cristóbal tiene una historia de participación en los eventos de KWN en las 4 ediciones realizadas en Panamá. En su última participación fueron nominados finalistas con el segundo lugar. Las estudiantes que hicieron el video este año fueron seleccionadas por el Colegio y recibieron equipos y capacitación sobre cómo hacer un video en todas las etapas, incluyendo pre-producción, producción y edición. Las estudiantes que participaron en la realización del video forman parte del Xmo grado del Bachiller de  Ciencias: Joan Villarreal, Estefanie Sierra, Ana Ortíz, Maryluz Díaz y Victoria Lay, bajo la coordinación de la Profesora Damaris González Ruiz.  Dos estudiantes y la Profesora que dirigió el proyecto asistirán como representantes, quienes tendrán la oportunidad de interactuar con otros representantes de un total de 18 países durante cinco días en Japón a través de actividades interculturales, tales como visitar Tokio, entrevistar personas, conversatorios e intercambiar ideas para un mejor futuro.

KWN se basa en la filosofía corporativa de Panasonic “contribuir a la sociedad a través de sus actividades de negocios" y esta es una oportunidad para hacerlo posible, para “Una Mejor Vida y Un Mejor Mundo”, que es la visión de la marca.

Panasonic estuvo presente en el foro Ciudades Sostenibles


Foto por Panasonic
 
Panasonic estuvo presente en la 4ta Edición del Foro Internacional y EXPO 2017 sobre Ciudades Sostenibles, organizado por Panama Green Building Council, del 19 al 21 de Julio en la ciudad de Panamá, donde los asistentes pudieron contar información de primera mano sobre Movilidad Urbana, Eficiencia de Agua, Eficiencia Energética, Energías Renovables y Calidad de Aire en Interiores. En esta actividad Panasonic realizó una Sesión Educativa con el tema “Ahorro Energético a través de Sensores Inteligentes en Aires Acondicionados”. 

Esta actividad es realizada por Panama Green Building Council como parte crucial de una estrategia para concienciar a tomadores de decisiones y a a sociedad, convocando a tomadores de decisiones del sector público y privado con el fin de educar sobre las nuevas tendencias y casos de éxitos a nivel local e internacional en el desarrollo de Ciudades Sostenibles.

Cada año el movimiento de la construcción sostenible y sus principios se posicionan más en el mercado y en la mente de desarrolladores, profesionales y de tomadores de decisión del sector público y privado. El 2017 se presenta como un año de grandes expectativas en donde las dinámicas cambiantes del mercado van a exigir a los desarrolladores y dueños de bienes y raíces que construyan o adapten sus proyectos hacia edificaciones más competitivas, eficientes y sostenibles. La organización Panama GBC conociendo muy bien estas dinámicas y retos del mercado desarrolló una estrategia para preparar a sus miembros para estos cambios con el objetivo de garantizar la continuidad de la transformación del mercado hacia la sostenibilidad.

lunes, 24 de julio de 2017

Protéjase de los ciberataques con proveedores confiables


Foto por Softland
Utilizar un proveedor de servicios en la nube que sea confiable es clave para protegerse de los ciberataques así como de infecciones en los servidores, ambos cada vez más frecuentes en Latinoamérica.

“Como en todo mercado, hay oferentes que no tienen tan buenos estándares de seguridad. Sin embargo, en general los proveedores líderes de servicios en la nube trabajan con estrictos estándares de seguridad. Ese, por ejemplo,  es el caso de Microsoft Azure, que posee cientos certificaciones de entidades confiables como ISO/IEC, CSA (Cloud Security Alliance), ISR o la ITAR. Estas certificaciones incluyen tanto condiciones internacionales como locales”, comenta Gonzalo Sandstad, Gerente de Ventas de Softland Costa Rica y Panamá.
Otro proveedor confiable de la nube es Amazon Web Services.
Así, la clave está en validar el proveedor y la plataforma, pues aunque se utilicen servicios seguros en la nube, pueden existir vulnerabilidades en la instalación de red, el servicio de Internet o la propia máquina que se utiliza, por lo que es importante siempre tener un antivirus y buenas prácticas locales.

“Cabe señalar que generalmente los esquemas de seguridad de plataformas de la nube suelen ser mucho más seguro que las de instalaciones locales”, agrega el especialista de Softland.

Con respecto a los servicios de software de gestión integrado ERP (por sus siglas en inglés, Enterprise Resource Planning) en la nube, su empresa puede estar tranquila, siempre y cuando el mismo sea brindado por un proveedor con una plataforma confiable.
“La nube es un término genérico que abarca una gama de posibilidades muy amplia. Cuando se contrata un servicio en la nube es importante validar en que plataforma en que está funcionando y cuales estándares de seguridad está utilizando”, añade Sandstad.
El ERP en la nube es ideal tanto para empresas pequeñas como empresas grandes, ofreciendo tarifas muy atractivas por medio de suscripciones mensuales. También, no se requieren inversiones de infraestructura como servidores. Pero, para verdaderamente aprovechar el servicio, se debe invertir en capacitación y configuración.
Por qué se infectan los servidores
Según explica Sandstad, los servidores tienen infecciones por vulnerabilidades y malas prácticas de seguridad. En  Internet hay distintas amenazas que se aprovechan de estas condiciones para infectar y dañar servidores.
“Entre las malas prácticas está el no tener un antivirus adecuado y actualizado ni  un ‘contra fuego’ en el acceso al servidor, ejecutar programas o abrir archivos de origen desconocido, dejar abiertos accesos inadecuados, entre otros”.
Además, el que un país sea más vulnerable que otro, dependerá de sus prácticas de seguridad en comparación al uso de tecnología que tienen. Por ejemplo, un país con malas prácticas pero con poco uso de tecnología posiblemente reciba menos ataques informáticos que un país con alto uso de tecnología.

Tip de viajes: nueva tarjeta de crédito con beneficios internacionales



Hola amig@s:
Para los que les gusta viajer y saben que la forma más segura de administrar el dinero es con tarjeta de crédito, les comparto que recientemente se anunció el lanzamiento de la tarjeta de crédito MileagePlus Black, la cual nace de la alianza entre Banistmo, United Airlines y Mastercard. Este nuevo plástico les permite a los panameños acumular millas por cada dólar que gasten en todas sus compras y redimirlos por excelentes beneficios a la hora de viajar.
  
Entre los beneficios que los panameños gozarán a través de la tarjeta MileagePlus Black Mastercard están: disfrutar de acceso al exclusivo servicio Concierge Mastercard, global wifi en más de un millón de ubicaciones, acceso a más de 750 salones VIP en aeropuertos, servicios de viajes de Mastercard, acceso a la plataforma más reconocida a nivel mundial de experiencias únicas, Priceless Cities y beneficios locales.

Además, podrán canjear sus millas para el alquiler de automóviles y estadías de hoteles en todo el mundo, así como para viajar a más de 1,300 destinos en 190 países gracias a United Airlines, de la red de Star Alliance, y 28 aerolíneas adicionales asociadas, donde disfrutarán de experiencias únicas con el fin de satisfacer su exigente estilo de vida. Al utilizar esta tarjeta, los usuarios podrán adquirir 60,000 millas como campaña temporal de introducción si facturan $10,000 en 3 meses. La Promoción de las 60,000 millas de bienvenida es válida desde el 17 de julio de 2017 hasta el 31 de octubre de 2017. Posterior a ésta, los clientes que adquieran la tarjeta recibirán 40,000 millas promocionales de bienvenida al activarla  y compras de $10,000 durante 3 meses. Adicionalmente,  se les ofrece un bono extraordinario de 20,000 millas sujetos a consumo de $24,000 durante 1 año. Podrán obtener 3 millas por $1.00 de compra de pasajes en United Airlines, Star Alliance y comercios en el exterior, 2 millas por $1.00 por compra en restaurantes y supermercados y 1 milla por $1.00 en el resto de los comercios.

Muy buena opción!

Intcomex Panamá nos acerca a la tecnología de los nativos digitales en su 25 aniversario

-->
Como celebración de sus 25 años, Intcomex Panamá trae su reconocida feria anual, Intcomexpo, con  la temática “La tecnología de los nativos digitales”, gracias a la cual se reunirán las mejores marcas del mercado y los más reconocidos fabricantes, con el objetivo de brindar soluciones y herramientas de la más alta calidad a partir de un portafolio de productos y servicios integral.

Esta versión de la Intcomexpo, que se llevará a cabo en Megapolis Convention Center – Hard Rock Hotel - el próximo 27 de julio, estará enfocada en los constantes avances tecnológicos que suponen nuevos retos para las empresas, ya que estas deben adaptarse a los cambios nacientes y a las necesidades que surgen de ellos.
Yessenia Ríos, Gerente de Mercadeo de Intcomex Panamá, afirma que “Intcomexpo es un evento que año tras año se reinventa y se enfoca en ofrecerle al cliente algo más que una exhibición. Está enfocada en ofrecer conocimiento y crear vínculos comerciales”.
El evento contará con la participación del afamado motivador y escritor Felipe Montenegro, conferencia patrocinada por la marca Dell. También habrá múltiples charlas con contenido de valor para los canales participantes, además de las grandes exhibiciones por parte de los fabricantes.
Esta ya bien conocida y posicionada feria, organizada por Intcomex, convoca a cientos de clientes de la industria de la tecnología, quienes podrán conocer de primera mano las novedades, actualizarse acerca de las tendencias del sector en diferentes charlas, y, sobre todo, lograr los mejores negocios.

viernes, 21 de julio de 2017

Exposición Ikebana International capítulo de Panamá

No se pierdan esta hermosa oportunidad de asistir a la Exposición Colectiva de diseños de flores, té y café, organizado por  IKEBANA INTERNACIONAL CAPITULO PANAMA.

Contarán con bellas vajillas europeas y vajillas atesoradas por voluntarios, presentadas en diseños creativos. 
 
Esta es una actividad a beneficio de programas culturales.
 
Fecha:  Sábado 22 de julio 2017, 
Hora:  2:00pm a 5:00pm       
Donación: $5.00
Lugar: Salón Diplomático del Hotel Continental de Vía España.
 
La actividad se desarrolla en el marco del Festival japonés de las estrellas, TANABATA, donde tendrás la oportunidad de dejar tus deseos escritos en papel TANZAKU, para que las estrellas te favorezcan.    Programa incluye charla y presentación de la preparación del té japonés.

Saludos!


Concepción.

lunes, 10 de julio de 2017

Tanghetto


La expansión musical en la época en que vivimos no tiene límites.  Es comparable con la exploración del espacio sideral.  Sin embargo, la evolución de ritmos, melodías y sonidos es producto de la mente y la inspiración humana, especialmente creada para el estímulo, el gozo, y la exploración de las esquinas más recónditas de la propia mente.  Estas oportunidades tan hermosas nunca se deben dejar pasar por alto. 

En este caso, Tanghetto es una agrupación argentina que desarrolla su expresión musical en géneros contemporáneos conocidos como neotango o electrotango.  Su música es una fusión de tango argentino con música electrónica, inspirada en la senda iniciada por Astor Piazzolla.

Tanghetto ha gozado de una carrera musical muy exitosa desde sus inicios en 2002 en la ciudad de Buenos Aires.  Sus frutos se han visto evidenciados al haber editado siete álbumes de estudio, y dos en vivo, asi como en sus decenas de giras internacionales a través de más de veinte países de América del Sur, América del Norte y Europa.  Tanghetto ha recibido numerosas nominaciones y premios, incluyendo tres nominaciones al Latin Grammy y cinco nominaciones al premio Gardel.  Tienen a su haber dos premios Gardel, correspondientes al año 2009 y el 2012. 

Con gran orgullo, el jueves 13 de Julio, Panamá y su formidable programa cultural World Music Panamá, versión 2017, se visten de gala para presentar Tanghetto, quinteto argentino de excelencia mundial.  Los boletos están en preventa en ticketplus hasta el 12 de Julio, con un 25% de descuento de su precio regular que es B/. 25.  Me quedo pensando... es una contribución monetaria muy simbólica y rendidora para acudir a recibir el beneficio cultural de estos cinco maestros de la expresión musical universal contemporánea.  Es una gran oportunidad que se nos ofrece, gracias al esfuerzo de Oscar Producciones y su apreciado grupo de empresarios patrocinadores. 


Jueves 13 de Julio a las 8:00 pm, en el magnífico Teatro Ateneo de nuestra Ciudad del Saber.  ¿Cómo no estar ahí para regalarnos estos cultivados momentos de sosiego culto? Ahí estaremos Concepción y yo.  Una copa de vino en antesala, y ricos momentos de despeje con las emocionantes melodías de Tanghetto.  ¡Los espero!  ¡Es Tanghetto en Panamá!









Tips del cumpleaños de Gabriel / Birthday tips



Quiero compartirles la idea que tuve este año para celebrar el cumpleaños de Gabriel junto con sus amigos de la escuela, en verdad necesitaba una opción que fuera completa pero que no me robara tanto, necesitaba el tema, la comida, el pastel, las canastitas. Adicional a eso quería ponerle algo de diversion, así que me puse a cotizar opciones hasta que se me ocurrió cotizar los cumpleaños de McDonalds pero preguntando si en lugar de hacerlo en el restaurante, me lo podía llevar a la escuela.

I want to share the idea that I had this year to celebrate Gabriel's birthday with his school friends, I really needed an option that was complete but that did not rob me so much time, I needed the subject, the food, the cake, party favors. In addition to that I wanted to put some fun, so I started to quote options until I came to quote McDonalds birthday but asking if instead of doing it in the restaurant, I could take it to school.

Terminó siendo una súper idea.

It ended up being a super idea.

Compré un paquete de cumpleaños normal que incluyó: animadoras con muchas actividades ya que se encargan de hacer los juegos, pinta caritas, música infantil, bailes divertidos, globos en forma de animals, canastitas con caramelos y la comida, que en este caso fue la cajita feliz con el juguete que incluye. Ellos incluyen una cajita adicional para cada niño con un vaso y caramelos.

I bought a normal birthday package that included: two staff girls with many activities, they were responsible for making the games, face painting, children's music, dance, balloons in the form of animals, party favors with candy and the food, which in this case was the Happy Meal with the toy included. They include an additional box for each child with a plastic cup and candy.

Al principio me demoré en decidirme, porque yo quería estar segura cuál era el tema de la canastita feliz del mes de mayo porque sé que meses anteriores había tenido Snoopy y los Pitufos y yo necesitaba un tema más de varón pero que al mismo tiempo incluyera a las niñas. Un día me llamaron para confirmarme que el tema era los Súper héroes de la Liga de la Justicia.

I wanted to be sure what was the theme of the Happy Meal for May, because I know that previous months had had Snoopy and the Smurfs and I was looking for a subject more male but at the same time inclusive for the girls . One day they called me to confirm that the subject was the Super Heroes of the Justice League.

En seguida le confirmé, definimos menú para la cajita feliz, cantidad de niños y niñas, diseño del pastel y cupcakes ya que para la escuela es mejor llevar todo dividido. Adicional a eso, hice unas canastitas con snacks saludables, máscaras y cosas de superhéroes para ambientar el salón y para todos los niños.

Afterwards I confirmed, we defined menu for the Happy Meal, number of boys and girls, cake design and cupcakes since for school it is better to take everything divided. In addition to that, I made some favors with healthy snacks, masks and superhero stuff to set the room and for all children.

El día acordado fuí al restaurante a buscar a las animadores y todo lo de la fiesta y fuimos a la escuela, ya que nuestro tiempo para la fiesta era de 9 a 10am.

On the agreed day, I went to the restaurant to pick up the staff, meal and other stuff and went to school, as our time for the party was from 9 to 10am.

Resultó ser un cumpleaños muy divertido, los niños estaban fascinados todos con sus Cajita Feliz viendo qué juguete venía adentro, las animadoras les pintaban la cara con temas de superhéroes, les dimos antifaces, y otras cosa. Las animadoras fueron excelentes, tanto que las maestras estaban fascinadas: bailaron, jugaron, todos tenían globos en forma de animales y espadas, cantamos cumpleaños y todos comieron pastel.

It turned out to be a really fun birthday, the kids were all fascinated with their Happy Meal watching what toy came in, the staff painted their faces with superhero themes, we gave them masks, and other things. The girls from staff were excellent, also the teachers were fascinated: they danced, they played, they all had balloons in the form of animals and swords, we sang birthdays and everyone ate cake.

La fiesta duró más de lo planeado, hasta la hora de salida y las mamis del grupo estaban felices cuando les mandaba fotos y videos de sus hijos en el salón.

The party lasted longer than planned, until the time of departure and the group's moms were happy when I sent pictures and videos of their children in the room.

Adicional el cumpleaños incluyó una piñata grande hermosa de Superman con mucha pastillas  y ya que no podíamos romperla en el salón, en acción de gracias me fui a Casa Esperanza, le compré caramelos adicionales y le pedí a la encargada que le celebraron el cumpleaños a los niños o que simplemente la rompieran para divertirse.

Additional, the  birthday included a beautiful big Piñata of Superman with lots of candies and since we could not break it at school, I went to Casa Esperanza, I bought additional candies and asked if they celebrated the birthday to the Children or that they simply broke it for fun.

Me imagino que otros lo habrán hecho antes pero para mí fue un descubrimiento ver que podía llevarme todo el cumpleaños de McDonalds a la escuela y realmente tener una mañana divertida con los niños.

I guess others have done it before but for me it was a discovery to see that I could take McDonalds' entire birthday to school and really have a fun morning with the kids.

Espero que les haya gustado el tema y si le parece útil pues ya saben que es una opción para el cumpleaños de sus pequeños y de paso si tienen tips de cumpleaños pueden compartirlos en los comentarios.

I hope you liked the idea and if you find it useful now you know that it is an option for the birthday of the little ones and if you have birthday tips you can share them in the comments below.

Saludos / Thanks!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...